札幌女性用風俗癒しの門 店長の8条です。
癒しの門ではレンタル彼氏のコースもあります。お泊まりもOKです^ ^
デート料金が半額になる(まずはデート割引)もあるのでぜひご活用ください!
ロングコースでも使えて、最大¥10,000引と超お得となっております。
その他にもお得なクーポンを多数用意しておりますので、お得にお楽しみください!
セラピストのチェックもお忘れなく!!
札幌女風の癒しの門!札幌 女風 癒しの門!
大事なことなので2回言いました。(定期)
新しいセラピストも次々と入門しておりますので、チェックお願いします。
宣伝写真も変えていかないとデス。
そして現在はクリスマスイベント期間!!!!!!
お得に何度でも使えるクーポンがこちら。
タップしてチェックしてお得に遊んじゃいましょう!
本日タイトルは「BABY IN CAR」
車に貼ってあるステッカーでよく見かけますよね。
直訳します。
「車の中の赤ちゃん」「車に住んでいる赤ちゃん」
ニュアンス的には伝えたいことと全然違うんですね。
正しい英語表記にするなら
「BABY ON BORD」
これで、赤ちゃんが乗っていますよ〜という意味になるわけです。
本当はこういう意味ですよってだけで、間違ったものを表示している方を咎めたいわけではないのであしからず。
何事も原則を知っておくというのは重要なことでして、本当はこうだけど実情はこうだよねみたいな
白黒、原則、極論で物事を見ちゃうと生きるのに疲れちゃいますからね〜
ディベートみたいに相手を言い負かさなやいけないシーンでは極論も必要ですけど、世の中はほぼ全てグレーで回ってるもんでして。
そのグレーが黒に変わる瞬間を見極めるのが難しいのかなと。
昔は良かったのに。的な
間違った言葉でも、本当の意味と相手が伝えたい趣旨が伝わればそれでいいんじゃないかと思うのが私の意見でございます。
「全然」って言葉も時代と共に辞書での意味変わったりしてますし、不易流行ってことでございます。
THERAPiST IN IYASHINOMON
癒しの門の中のセラピスト。
MAN IN MAN
男の中の男。これは下ネタにしか見えませんね。
ということで、次回の店長ブログもよろしくどうぞ〜。